This page (revision-7) was last changed on 26-Apr-2021 11:58 by Administrator

This page was created on 26-Apr-2021 11:49 by Administrator

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Page revision history

Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
7 26-Apr-2021 11:58 1 KB Administrator to previous
6 26-Apr-2021 11:49 1 KB Administrator to previous | to last
5 26-Apr-2021 11:49 1 KB Administrator to previous | to last
4 26-Apr-2021 11:49 1 KB Administrator to previous | to last
3 26-Apr-2021 11:49 1 KB Administrator to previous | to last
2 26-Apr-2021 11:49 1 KB Administrator to previous | to last
1 26-Apr-2021 11:49 1 KB Administrator to last

Page References

Incoming links Outgoing links

Version management

Difference between version and

At line 1 changed one line
!Отпуск
!Urlop
At line 3 changed 4 lines
Чтобы уйти в отпуск необходимо:\\
зайти в сундук, во вкладку Глобальные услуги, заказать за ЧЖ услугу "Уйти в отпуск".\\
После этого у Вас на экране появится окно, из которого можно либо попасть в окно выбора серверов, либо прервать отпуск (после подтверждения).\\ Это означает, что режим отпуска активирован.\\
Обращаем внимание, что невозможно уйти в отпуск, находясь под осадой. \\
Aby pójść na urlop należy:\\
wejść do kufra, do zakładki Globalne usługi, zamówić za Czarne Perły usługę "Idę na urlop".\\
Po tym na Twoim ekranie pojawi się okno, z którego można albo wejść do okna wyboru serwerów, albo przerwać urlop (po potwierdzeniu).\\ To oznacza, że reżim urlopu jest aktywowany.\\
Zwracamy uwagę, że niemożliwie jest pójść na urlop, znajdując się pod oblężeniem. \\
At line 8 changed 4 lines
Вы можете уйти в отпуск: \\
на 15 дней с перерывом между отпусками в 1 месяц, \\
на 30 дней с перерывом 6 месяцев, \\
на 60 дней с перерывом 12 месяцев. \\
Możesz iść na urlop: \\
na 15 dni z przerwą między urlopami do 1 miesiąca, \\
na 30 dni z przerwą 6 miesięcy, \\
na 60 dni z przerwą 12 miesięcy. \\
At line 13 changed 5 lines
После включения у Вас режима отпуска другие игроки не смогут атаковать Ваши города и [Внешние владения|Outer_estates].\\
Ваши войска во всех владениях не будут требовать жалования. Ваша добыча во всех владениях будет прекращена.\\
Добыча Черного жемчуга в Соленых озерах также будет прекращена. \\
Ваша наука по-прежнему будет изучаться.\\
Срок жизни Внешних владений на время отпуска не замораживается.\\
Po włączeniu trybu urlopu, inni gracze nie mogą atakować Twoich miast i [Zewnętrznych włości|Outer_estates].\\
Twoje wojska w całej włości nie będą żądały opłaty. Twoje wydobycie w całej włości będzie wstrzymane.\\
Wydobycie Czarnych Pereł w Słonych jeziorach również zostaje wstrzymane. \\
Twoja nauka nadal będzie podążać.\\
Termin życia zewnętrznych włości nie zostaje przedłużony na czas urlopu.\\
At line 19 changed one line
Ваш заместитель не сможет управлять Вашими владениями. \\
Twój zastępca nie może zarządzać Twoją włością. \\
At line 21 changed one line
Режим отпуска может быть прерван в любой момент по Вашему желанию.\\
Tryb urlopu może być wyłączony w dowolnej chwili w który tylko zechcesz.\\
At line 23 changed one line
В отпуске ресурсы не расхищаются.\\
Podczas urlopu surowce nie są rozkradane.\\
Budowli w osiedlach nie burzy się.\\
At line 25 changed one line
Во время отпуска действие Подписки/Премиума не прекращается.
Podczas urlopu Premium nadal jest ważne.
At line 27 changed one line
[Все ответы на часто задаваемые вопросы FAQ|FAQ]
[Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania FAQ|FAQ]